Name Translator
Description

The person who is responsible for translating the text from one language to another.

Persons

Displaying 576–600 of 707

Person Title
Thompson, Benjamin Lovers' vows; or, the natural son. A drama, in five acts. Translated from the German of Augustus von Kotzebue, by Benjamin Thompson, Esq.
Thompson, Benjamin The stranger; a drama, in five acts; as performed at the Theatre Royal, Drury Lane, and Boston Theatre. Translated from the German of Kotzebue. By Benjamin Thompson, Esq. With remarks by Mrs. Inchbald.
Thomson, Charles The Holy Bible, containing the Old and New Covenant, commonly called the Old and New Testament: translated from the Greek. By Charles Thomson, Late Secretary to the Congress of the United States.
Tooke, Andrew The pantheon: representing the fabulous histories of the heathen gods, and most illustrious heroes: in a short, plain, and familiar method, by way of dialogue. Revised, corrected, amended, and illustrated with new copper cuts of the several deities: for the use of schools. By Andrew Tooke, A.M. late Professor of Geometry in Gresham College, and Master of the Charter-House-School.
Towers, Matthew The lyric pieces of Horace dispos'd according to chronologic order by P. Sanadon, with an English translation, in poetic-prose, expressive throughout of that Jesuit's sense of the author, and an abstract of his most shining remarks. To which are prefix'd Sanadon's Life of Horace plann'd upon his works, and a critical preface, wherein, the advantage of this edition, above all that preceded it, is clearly demonstrated. By Matthew Towers LL.D. School-master of Portarlington.
Turnbull, George Travels through Holland, Germany, Switzerland, and other parts of Europe; but especially Italy. By the late Monsieur de Blainville, sometime secretary to the Embassy of the States-General, at the Court of Spain. Translated from the author's own manuscript, (never yet published) by George Turnbull, LL. D. and William Guthrie, Esq
Turnbull, George Travels through Holland, Germany, Switzerland; but especially Italy. ... By the late Monsieur de Blainville, ... Translated from the author's own manuscript, never yet published. By George Turnbull, LL.D. Number I.
Turner, Margaret The Gentle Shepherd, a Scotch Pastoral. By Allan Ramsay. Attempted in English by Margaret Turner.
Unknown A new method of instruction for children from five to ten years old, including moral dialogues, The Children's Island A Tale, Thoughts And Maxims, Models Of Composition In Writing For Children Ten OR Twelve Years Old, and a new method of teaching children to draw. Translated from the French of Madame de Genlis.
Unknown The pastoral amours of Daphnis and Chloe. Written originally in Greek by Longus, and translated into English. adorn'd with cutts.
Unknown The history of Christina, princess of Swabia; and of Eloisa de Livarot. Translated from the French of Madame Riccoboni. In two volumes.
Unknown The new natura brevium of the most Reverend Judge, Mr. Anthony Fitz-Herbert. Whereunto are added, the authorities in law, and some other cases and notes collected by the translator out of the Yearbooks and Abridgements. With a new and exact table of the most Material Things contained therein. The sixth edition, carefully corrected from the errors of the former Impressions.
Unknown The works of Sir James Ware concerning Ireland revised and improved. Containing, the writers of Ireland. In two books. I. Of such writers who were born in Ireland. II. Of such writers, who, though foreigners, enjoyed preferments or offices in Ireland, or had their education in it. Written in latin by Sir James Ware, Knight; now newly translated into English, revised, and improved with many material addition; and continued down to the beginning of the present century.
Unknown Adelaide and Theodore; or, letters on education: containing all the principles relative to three different plans of education; to that of princes, and to those of young persons of both sexes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The third edition, carefully corrected and amended.
Unknown Elizabeth; or, The exiles of Siberia: a tale, founded upon facts. From the French of Madame Cottin.
Unknown The Family Picture. A Play. Taken from the French of Mons. Diderot's Pere de Famille. With Verses on Different Subjects
Unknown Elizabeth, or, The exiles of Siberia: a tale founded on truth.
Unknown The young misses' magazine: containing dialogues between a governess and several young ladies of quality, her scholars. : In which each is made to speak according to her particular genius, temper, and inclination: their several faults are pointed out, and the easy way to mend them, and speak and act properly; no less care being taken to form their understandings with useful knowledge. A short and clear abridgment is also given of sacred and profane history, and some lessons in geography. The useful is blended throughout with the agreeable; the whole being interspersed with proper reflections and moral tales. Translated from the French of Madem. Le Prince de Beaumont. In four volumes.
Unknown The history of Miss Jenny Salisbury; addressed to the Countess of Roscommond. Translated from the French of the celebrated Madame Riccoboni. In two volumes. ...
Unknown Lessons of a governess to her pupils: or, journal of the method adopted by Madame de Sillery-Brulart (formerly Countess de Genlis) in the education of the children of M. D'Orleans First Prince of the Blood-Royal. Published by herself. Translated from the French.
Unknown Mendico-hymen: Or, The beggar's match. A poem. Translated from the Latin.
Unknown Little Henry: a German tale translated from the French of M. Lambert.
Unknown The young misses' magazine: containing dialogues between a governess and several young ladies of quality, her scholars. : In which each lady is made to speak according to her particular genius, temper, and inclination: their several faults are pointed out, and the easy way to mend them, as well as to think, and speak, and act properly; no less care being taken to form their hearts to goodness, than to enlighten their understandings with useful knowledge. A short and clear abridgment is also given of sacred and profane history, and some lessons in geography. : The useful is blended throughout with the agreeable; the whole being interspersed with proper reflections and moral tales. Translated from the French of Mad. Le Prince de Beaumont.
Unknown Private memoirs, which, with the work of M. Hue, and the Journal of Clery, complete the history of the captivity of the royal family of France in the Temple. Translated from the French, with notes by the translator.
Unknown The right of Kings, and duty of subjects: Proving, that it is not lawful for subjects, upon any ground or pretence whatever, to rebel against their lawful King. To which is added, an extract from Dr. Stanhope's translation of the author's celebrated book of wisdom, toucing the miseries and inconveniencies of a crown'd head. Written in French by the Sieur de Charon, and now done into English.