Name Translator
Description

The person who is responsible for translating the text from one language to another.

Persons

Displaying 651–675 of 705

Person Title
Unknown The Captive of Valence; or The Last Moments of Pius VI. In Two Volumes.
Unknown A new method of instruction for children from five to ten years old, Including Moral Dialogues, The Children's Island, A Tale, Thoughts And Maxims, Models Of Composition In Writing, For Children Ten or Twelve Years Old, And A New Method Of Teaching Children To Draw. Translated from the French of Madame de Genlis.
Unknown, [Man] Advice from a mother to her son and daughter. Written originally in French by the Marchioness de Lambert, and just publish'd with great Approbation at Paris. Done into English by a Gentleman.
Unknown, [Man] A new-Year's-Gift, being, advice from a mother to her son and daughter. Written originally in French by the Marchioness De Lambert, and just publish'd with great Approbation at Paris. Done into English by a Gentleman.
Unknown, [Woman] The Englishman in Bourdeaux. A comedy. Written in French, By the celebrated Monsieur Favart. Acted with universal Applause, at the Theatre-Royal, in Paris. Where it has had a more extraordinary Run than any other new Piece, in the Memory of the present Frequenters of the French Stage. Translated by an English Lady now residing in Paris.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God and of His Providence. By C.C. Sturm.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God; and of His Providence throughout All Nature. Translated by a lady, from the German of C.C. Sturm.
Unknown, [Woman] Reflections on suicide. Translated from the French of Madame de Stael, by an American lady.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God, and of His Providence throughout All Nature, for every day in the year. Translated first from the German of Mr. C. C. Sturm, into French; and now from the French into English. By a lady. In three volumes.
Unknown, [Woman] Adelaide and theodore; or, Letters on education: Containing all the principles relative to three different plans of education; to that of Princes, and to those of young persons of both sexes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The third edition, carefully corrected and amended.
Unknown, [Woman] Adelaide and Theodore; or, letters on education: Containing all the principles relative to three different plans of education; to that of princes, and to those of young persons of both sixes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The third edition, carefully corrected and amended.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God, and of His Providence throughout All Nature, for every day in the year. Translated first from the German of Mr. C. C. S., into French; and now from the French into English. By a lady. In three volumes.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God, and of His Providence throughout All Nature, for every day in the year. Translated first from the German of Mr. C. C. Sturm. By a Lady. Fourth Edition.
Unknown, [Woman] The unfortunate attachment; or memoirs of Mr. and Mrs. de La Bedoyere. A true history, written in the year M.DCC.XLVI. Translated from the French by a lady. ...
Unknown, [Woman] Adelaide and Theodore; or, letters on education: containing all the principles relative to three different plans of education; to that of princes, and to those of young persons of both sexes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The fourth edition, carefully corrected and amended.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God, and of His Providence throughout All Nature, for every day in the year. Translated first from the German of Mr. C. C. Sturm. By a Lady. A new edition.
Unknown, [Woman] The young misses magazine: containing dialogues between a governess and several young ladies of quality, her scholars. In which each lady is made to speak according to her particular genius, temper, and inclination: their several faults are pointed out, and the easy way to mend them, as well as to think, and speak, and act properly; no less care being taken to form their hearts to goodness, than to enlighten their understandings with useful knowledge. A short and clear abridgement is also given of sacred and profane history, and some lessons in geography. The useful in blended throughout with the agreeable, the whole being interspersed with proper reflections and moral tales. Translated from the French of Mademoiselle le Prince de Beaumont.
Unknown, [Woman] The palace of silence: a philosophic tale. Translated from the french by a lady.
Utterson, Sarah Elizabeth Tales of the Dead. Principally Translated from the French.
Wallbeck, William The life of Cervantes: together with remarks on his writings, by Mr. De Florian. Translated from the French by William Wallbeck.
Walton, William Sketch of the United States of North America, at the commencement of the Nineteenth Century, from 1800 to 1810; with Statistical Tables, and a New Map, by the author; containing All the late Discoveries, and exhibiting the Division of Territorial Zonesm Boundary Lines, &c. By Le Chevalier Felix de Beaujour, ancient member of the tribunate, late French Consul-General in the United States, author of the View of the Commerce of Greece, &c. &c. Translated from the French, with illustrative notes and appendix by William Walton, Esq.
Ward, Caroline Marco Visconti: A Romance of the Fourteenth Century, From the Italian of Tommaso Grossi by Miss Caroline Ward. In Two Volumes.
Wilkins, Henry A synopsis of methodical nosology, in which the genera of disorders are particularly defined and the species added with the synonimous of those from Sauvages. By William Cullen, M.D. &c. &c
Williams, Helen Maria Paul and Virginia. Translated from the French of Bernardin Saint-Pierre; by Helen Maria Williams. The third edition.
Williams, Helen Maria Paul and Virginia. Translated from the French of Bernardin Saint-Pierre; by Helen Maria Williams. Fourth edition.