Name Translator
Description

The person who is responsible for translating the text from one language to another.

Persons

Displaying 651–675 of 710

Person Title
Unknown A letter from a gentleman in London to his friend in Amsterdam. Translated from the French.
Unknown The theatre of education. A new translation from the French of Madame La Marquise de Sillery, late Madame La Comtesse de Genlis.
Unknown Elizabeth; or, the Exiles of Siberia. A Tale, Founded Upon Facts. From the French of Madame Cottin. The original translation revised and corrected.
Unknown Elizabeth or, the Exiles of Siberia. A Tale Founded Upon Facts. Translated from the French of Madame Cottin.
Unknown The new natura brevium of the most Reverend Judge, Mr. Anthony Fitz-Herbert. Whereunto are added, the authorities in law, and some other cases and notes collected by the translator out of the Yearbooks and Abridgements. With a new and exact table of the most Material Things contained therein. The sixth edition, carefully corrected from the errors of the former Impressions.
Unknown Adelaide and Theodore; or, letters on education: containing all the principles relative to three different plans of education; Containing All the Principles relative to three different Plans of Education; to that of Princes, and to those of young Persons of both Sexes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis.
Unknown A curious relation of all the ceremonies observed on occasion of the marriage between the King of France and the Princess Mary daughter to King Stanislaus. Publish'd by authority at Paris, and faithfully translated into English by a physician.
Unknown, [Man] Advice from a mother to her son and daughter. Written originally in French by the Marchioness de Lambert, and just publish'd with great Approbation at Paris. Done into English by a Gentleman.
Unknown, [Man] A new-Year's-Gift, being, advice from a mother to her son and daughter. Written originally in French by the Marchioness De Lambert, and just publish'd with great Approbation at Paris. Done into English by a Gentleman.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God, and of His Providence throughout All Nature, for every day in the year. Translated first from the German of Mr. C. C. Sturm, into French; and now from the French into English. By a lady. In three volumes.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God, and of His Providence throughout All Nature, for every day in the year. Translated first from the German of Mr. C. C. S., into French; and now from the French into English. By a lady. In three volumes.
Unknown, [Woman] Adelaide and Theodore; or, letters on education: containing all the principles relative to three different plans of education; to that of princes, and to those of young persons of both sexes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The fourth edition, carefully corrected and amended.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God, and of His Providence throughout All Nature, for every day in the year. Translated first from the German of Mr. C. C. Sturm. By a Lady. Fourth Edition.
Unknown, [Woman] Adelaide and theodore; or, Letters on education: Containing all the principles relative to three different plans of education; to that of Princes, and to those of young persons of both sexes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The third edition, carefully corrected and amended.
Unknown, [Woman] Reflections on suicide. Translated from the French of Madame de Stael, by an American lady.
Unknown, [Woman] The unfortunate attachment; or memoirs of Mr. and Mrs. de La Bedoyere. A true history, written in the year M.DCC.XLVI. Translated from the French by a lady. ...
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God; and of His Providence throughout All Nature. Translated by a lady, from the German of C.C. Sturm.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God, and of His Providence throughout All Nature, for every day in the year. Translated first from the German of Mr. C. C. Sturm. By a Lady. A new edition.
Unknown, [Woman] The young misses magazine: containing dialogues between a governess and several young ladies of quality, her scholars. In which each lady is made to speak according to her particular genius, temper, and inclination: their several faults are pointed out, and the easy way to mend them, as well as to think, and speak, and act properly; no less care being taken to form their hearts to goodness, than to enlighten their understandings with useful knowledge. A short and clear abridgement is also given of sacred and profane history, and some lessons in geography. The useful in blended throughout with the agreeable, the whole being interspersed with proper reflections and moral tales. Translated from the French of Mademoiselle le Prince de Beaumont.
Unknown, [Woman] The Englishman in Bourdeaux. A comedy. Written in French, By the celebrated Monsieur Favart. Acted with universal Applause, at the Theatre-Royal, in Paris. Where it has had a more extraordinary Run than any other new Piece, in the Memory of the present Frequenters of the French Stage. Translated by an English Lady now residing in Paris.
Unknown, [Woman] Adelaide and Theodore; or, letters on education: Containing all the principles relative to three different plans of education; to that of princes, and to those of young persons of both sixes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The third edition, carefully corrected and amended.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God and of His Providence. By C.C. Sturm.
Unknown, [Woman] The palace of silence: a philosophic tale. Translated from the french by a lady.
Utterson, Sarah Elizabeth Tales of the Dead. Principally Translated from the French.
Wallbeck, William The life of Cervantes: together with remarks on his writings, by Mr. De Florian. Translated from the French by William Wallbeck.