Name Translator
Description

The person who is responsible for translating the text from one language to another.

Persons

Displaying 651–675 of 719

Person Title
Unknown Elizabeth; or, The exiles of Siberia: a tale, founded upon facts. From the French of Madame Cottin.
Unknown Mystery upon Mystery. A Tale of Earlier Times. In Four Volumes. By the author of The Baron de Falkenheim.
Unknown Adelaide and Theodore; or, letters on education: containing all the principles relative to three different plans of education; Containing All the Principles relative to three different Plans of Education; to that of Princes, and to those of young Persons of both Sexes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis.
Unknown The young misses' magazine: containing dialogues between a governess and several young ladies of quality, her scholars. : In which each is made to speak according to her particular genius, temper, and inclination: their several faults are pointed out, and the easy way to mend them, and speak and act properly; no less care being taken to form their understandings with useful knowledge. A short and clear abridgment is also given of sacred and profane history, and some lessons in geography. The useful is blended throughout with the agreeable; the whole being interspersed with proper reflections and moral tales. Translated from the French of Madem. Le Prince de Beaumont. In four volumes.
Unknown The history of the Marquis de Roselle, in a series of letters. By Madam Elie de Beaumont. Translated from the French. In two volumes.
Unknown The history of Christina, princess of Swabia; and of Eloisa de Livarot. Translated from the French of Madame Riccoboni. In two volumes.
Unknown A discourse of the small-pox and measles. By Richard Mead, Fellow of the London and Edinburgh Colleges of Physicians, and of the Royal-Society, and Physician to the King. To this is subjoined The commentary of Rhazes, a most celebrated Arabian physician, on the same diseases. Translated from the Latin, by a physician.
Unknown Dialogues of the dead. Written in French by the Archbishop of Cambray, translated into English from the best Paris edition. The fourth edition, corrected.
Unknown The Mountain Piper; or, The History of Edgar and Matilda. To which is added, A Journey to London, a Moral Tale. Embellished with Cuts.
Unknown Electra, A Tragedy. Translated from the Greek of Sophocles.
Unknown The pastoral amours of Daphnis and Chloe. Written originally in Greek by Longus, and translated into English. adorn'd with cutts.
Unknown Lessons of a governess to her pupils. Or, journal of the method adopted by Madame de Sillery-Brulart, (formerly Countess de Genlis) in the education of the children of M. D'Orleans, First Prince of the Blood-Royal. Published by herself. Translated from the French.
Unknown Elizabeth; or, The exiles of Siberia: a tale, founded upon facts. From the French of Madame Cottin. Second Edition.
Unknown Elizabeth; or, the Exiles of Siberia. a Tale, Founded Upon Facts. From the French of Madame Cottin. The original translation revised and corrected.
Unknown Elizabeth or, the Exiles of Siberia. A Tale Founded Upon Facts. Translated from the French of Madame Cottin.
Unknown The best work and true duty of a Christian: in order to the obtaining through faith and repentance the crown of eternal life: in three excellent letters, written by The Reverend and Learned F. V. Houten, Minister of the Gospel at Middleburgh in New Zealand; and Mr. John Romers, &c. Translated from the Dutch.
Unknown, [Man] Advice from a mother to her son and daughter. Written originally in French by the Marchioness de Lambert, and just publish'd with great Approbation at Paris. Done into English by a Gentleman.
Unknown, [Man] A new-Year's-Gift, being, advice from a mother to her son and daughter. Written originally in French by the Marchioness De Lambert, and just publish'd with great Approbation at Paris. Done into English by a Gentleman.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God; and of His Providence throughout All Nature. Translated by a lady, from the German of C.C. Sturm.
Unknown, [Woman] The Englishman in Bourdeaux. A comedy. Written in French, By the celebrated Monsieur Favart. Acted with universal Applause, at the Theatre-Royal, in Paris. Where it has had a more extraordinary Run than any other new Piece, in the Memory of the present Frequenters of the French Stage. Translated by an English Lady now residing in Paris.
Unknown, [Woman] Adelaide and Theodore; or, letters on education: Containing all the principles relative to three different plans of education; to that of princes, and to those of young persons of both sixes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The third edition, carefully corrected and amended.
Unknown, [Woman] Adelaide and theodore; or, Letters on education: Containing all the principles relative to three different plans of education; to that of Princes, and to those of young persons of both sexes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The third edition, carefully corrected and amended.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God, and of His Providence throughout All Nature, for every day in the year. Translated first from the German of Mr. C. C. Sturm, into French; and now from the French into English. By a lady. In three volumes.
Unknown, [Woman] Reflections on the Works of God and of His Providence. By C.C. Sturm.
Unknown, [Woman] Adelaide and Theodore; or, letters on education: containing all the principles relative to three different plans of education; to that of princes, and to those of young persons of both sexes. Translated from the French of Madame la Comtesse de Genlis. The fourth edition, carefully corrected and amended.